1. Venenum rerum omnium ("Potion of Omnipotence(?)") | ||
Transliteration |
Translation |
|
2. Пить электричество (Pit' elektrichestvo, "To Drink Electricity") | ||
Нацеди себе сок из тугих проводов Из тугих проводов нацеди себе сок Так просит душа, так просит душа... И ты отойди, и ты подожди, и ты не мешай мне Пить электричество Вот-вот блестящие капли покроют лицо Так хочет душа, так хочет душа... И ты отойди, и ты подожди, и ты не мешай мне Пить электричество В тугих проводах, как будто в огне, И ты отойди, и ты подожди, и ты не мешай мне Пить электричество |
||
3. U (напряжение не кончается) (U (napryazhenie ne konchaetsya), "U (The Pressure does not Come to an End)") | ||
Transliteration |
Translation |
|
4. Афродита из пены и щелочи (Afrodita iz peny i shchelochi, "Aphrodite from Foam and Alkalis") | ||
Появлюсь из пены и щелочи, Прячусь в бархат холодного синего мха Пусть зовут тебя... Вот идут за пьянящей моею слюной, Нелегко откликаться на все имена Пусть зовут тебя... |
Transliteration |
Translation |
5. Купорос-E (Kuporos-E, "Cuporos-E") | ||
Так было, так будет еще не раз Морщат кожу тугие пни А ну их всех к черту, к черту их И пусть зажгут все лампы и официанты Швыряют бриллианты в большой унитаз Так было, так будет еще не раз От размягчения мозга - купорос-Е Пускай Зеленый скрасит житие твое И пусть зажгут все лампы и официанты Швыряют бриллианты в большой унитаз Так было, так будет еще не раз. |
Transliteration |
Translation |
6. Будь навсегда (Bud' navsegda, "Be Forever") | ||
Зову огней скажешь ли "да"? Круг все тесней - будь навсегда Не меркнет звезда, сколько б ни ждать, И время замрет - будь навсегда Неведомый путь, не познана даль Ну да и пусть - будь навсегда Ветру времен имя отдать - Будь навсегда, будь навсегда! |
Transliteration |
Translation |
7. ТРИ ИСТОРИИ (Tri Istorii:, "Three Histories") | ||
Transliteration |
Translation |
|
8. I. Разговор глухих (Razgovor glukhikh, "Conversation of the Deaf") | ||
Transliteration |
Translation |
|
9. II. Uroboros ("The World-Serpent") | ||
Transliteration |
Translation |
|
10. III. Чужие племена (Chuzhie plemena, "Alien Tribes") | ||
Transliteration |
Translation |